บทที่ 1 : การเริ่มต้นสนทนาอย่างสุภาพ

CONVERSER POLIMENT (กงแวร์เซ่ โปลีมอง) การสนทนาแบบสุภาพ

การเริ่มต้นพูดคุยกับใครซักคนนั้น ภาษายุโรปจะมีระดับความสุภาพ ซึ่งจะแตกต่างกับภาษาไทยที่หากต้องการให้สุภาพก็เพียงแต่มีคำว่า ครับ หรือ คำว่า ค่ะ ต่อท้ายลงไป นั่นหมายถึง หากเราเจอคนฝรั่งเศส การพูดคุยในระดับสุภาพนั้น ทำให้เราไม่ต้องมานั่งกังวลว่า เราได้พูดผิดอะไรหรือไม่ ว่าแล้วล่ะก็ ว่าแล้วเราก็มาเริ่มเรียนภาษาฝรั่งเศสบทแรกกันเลย เรามาดูกันนะคะว่าคำทักทายในภาษาฝรั่งเศส มีอะไรบ้าง

Le matin (เลอ มาแตง) เวลาตอนเช้า
L’après-midi (ลับ แพร มิดี ) เวลาตอนบ่าย
Le soir (เลอ ซัวร์) เวลาตอนเย็น
Bonjour ! ( บงชูร์) สวัสดี อันนี้ใช้สำหรับการสวัสดีในตอนเช้า และตอนบ่ายเลยนะคะ
Bonsoir ! ( บงซัวร์) สวัสดีตอนเย็น

หากเรามีเพื่อนเป็นชาวฝรั่งเศส หากเราสังเกตซักนิด ตอนช่วงแรกๆ เราก็จะได้ยินเค้า บงชูร์ ปกติ แต่หลังจากที่เค้าเริ่มคุ้น เริ่มสนิทกับเรา เราจะเริ่มได้ยินคำเพิ่มอีกคำคือ Salut! อ้าว…. แล้วการทักทายระหว่าง Bonjour! ( บงชูร์ ) กับ Salut! ( ซาลู) แตกต่างกันอย่างไรนะ ^^’

บทเรียนภาษาฝรั่งเศสเกี่ยวกับการทักทาย

บอกเลยแล้วกัน Bonjour! เป็นคำทักทายแบบเป็นทางการ โดยมักจะพูดต่อด้วยคำว่า

Comment – allez vous? ( คอมมอง ตัลเล่ วู )   คุณสบายดีมั้ยคะ/ครับ

สำหรับการตอบ  จะเป็น  Très bien ( แทร เบียง) หากสบายดีมาก

ในอีกแง่หนึ่ง เราจะตอบว่า mal ( มาล) เมื่อเราไม่สบาย 

นั่นหมายความว่า Salut! ( ซาลู) เป็นคำทักทายแบบไม่เป็นทางการ ใช้กับคนสนิทนะคะ ดังนั้น เราจะ พูดต่อด้วยคำว่า

Comment – vas tu? ( คอมมอง วา ตู ) Ça va? ( ซา ว๊ะ )  เธอสบายดีมั้ยคะ/ ครับ 

สำหรับการตอบจะเป็นตามนี้เลยจ้า

Ça va bien ( ซา ว๊ะ เบียง) สบายดี
Très bien ( แทร เบียง) สบายดีมาก
Pas mal (ปะ มาล) ก็ไม่เลว
Mal (มาล) ไม่สบาย

ประโยคที่จะทำให้การพูดภาษาฝรั่งเศสไหลลื่น

สำหรับผู้ที่ขาดความมั่นใจและคิดว่าตนเองนั้น ขาดความชำนาญในภาษาฝรั่งเศส โดยที่เราต่างก็รู้สึกว่า เราจำเป็นต้องเรียนรู้ทั้งหมดไวยากรณ์และจำนวนมากของคำศัพท์ก่อน ที่จะรู้สึกพร้อมจะคุยกับเจ้าของภาษา

  • Je ne parle qu’un peu le français.

(เชอ เนอ ปาคเลอะ เกิง เปอ เลอ ฟรองเซ) 

แปลว่า ฉันพูดภาษาฝรั่งเศสได้นิดหน่อยนะ (เป็นการบอกว่าแกพูดช้าๆหน่อย ประมาณนั้น)

  • J’apprends le français mais je ne suis qu’un débutant.

(ชับพรอง เลอ ฟรองเซ เม่ เชอ เนอ สวี เกิง เดบูตอง )

แปลว่า ฉันกำลัง เรียนภาษาฝรั่งเศส อยู่นะ แต่ฉันเป็นเพียงแค่การเริ่มต้นเท่านั้น

  • Peux-tu me corriger, s’il te plaît?

(เปอ ตู๊ เมอ กอรีเช ซีล เตอ เปล )

แปลว่า เธอช่วยแก้คำที่ฉันพูดด้วยล่ะ ถ้าผิดน่ะ

  • J’apprends le français depuis deux jours / deux semaines / deux mois / un an / deux ans.

(ชับพรอง เลอ ฟรองเซ เดอปุย เดอ ชูร์/ เดอ เซอแมน / เดอ มัว/ เอิง นอง/ เดอ ซอง )

แปลว่า ฉันได้เรียนรู้ภาษาฝรั่งเศสมาแล้วสองวัน / สองสัปดาห์ / สองเดือน / ปี / สองปี

  • Que veut dire ___?

(เกอะ เวอ ดี(เคอะ))

แปลว่า คำๆนี้ (——) นี่มันแปลว่าอะไรน่ะ?

  • Peux-tu m’expliquer en français / anglais?

(เปอ ตู๊ เมกปริเก้ ออง ฟรองเซ/ อองเกอเล )

แปลว่า คุณพอจะอธิบายเป็นภาษาฝรั่งเศส / ภาษาอังกฤษให้ฉันฟังได้ไหมว่าคืออะไร?

  • Quel est le mot francais pour ___?

( แกล เล เลอ โม ฟรองเซ ปูร์)

แปลว่า คำๆนี้น่ะ (คำในภาษาอื่น) ถ้าเป็นภาษาฝรั่งเศสแล้วจะเรียกว่าอะไรน่ะ?